sexta-feira, 2 de abril de 2021

Ainda sobre o dia 1 de abril

 Ainda sobre as tradições do dia 1 de abril, recebemos este texto da autoria da Clarisse Lourenço, aluna de Francês, do 8.ºD. Agradecemos por mais este esclarecimento, Clarisse! Merci!

Peixe de Abril/ «Poisson d’Avril»

O dia 1 de abril em Portugal é conhecido como o Dia das Mentiras mas, em França, chamam-lhe o dia de “O Peixe de Abril”. Porque é que isto acontece?
É porque no século XVI em França, o Rei Carlos IX mudou o calendário do país para o calendário gregoriano. Mas antes disso, no calendário antigo, comemorava-se o Ano Novo em março, e como as pessoas demoraram a habituar-se ao novo calendário, continuou-se a comemorar o Ano Novo como antes. Então elas foram chamadas de “os idiotas” e eram alvo de muitas partidas. A primeira partida foi feita a um homem que foi enviado ao mercado para comprar peixes no dia 1 de abril, mas como a pesca tinha terminado em março, o homem não encontrou nenhum peixe e voltou com as mãos vazias, assim ganhou o título de “peixe de abril”.
Atualmente a tradição é passada mais pelas crianças que tentam colar peixes nas costas dos seus familiares e amigos e gritam “Dia da Mentira!”. Nesse dia são vendidos muitos chocolates e "pâtisseries" em forma de peixe para o comemorar.

E agora, em Francês:

C’est parce qu’au XVIe siècle en France, le roi Charles IX a changé le calendrier du pays en calendrier grégorien. Mais avant cela, dans l’ancien calendrier, le Nouvel An était célébré en mars, et comme les gens prenaient le temps de s’habituer au nouveau calendrier, ils continuaient à célébrer le Nouvel An comme avant. Ils ont donc été appelés ‘‘les idiots’’ et ont été la cible de nombreux jeux. Le premier match a été fait à un homme qui a été envoyé au marché pour acheter du poisson le 1er avril, mais comme la pêche avait pris fin en mars, l’homme n’a trouvé aucun poisson et est revenu les mains vides, il a donc remporté le titre de « poisson d’avril ».
De nos jours, la tradition est davantage transmise par les enfants qui essaient de coller du poisson sur le dos de leur famille et de leurs amis et crient ‘‘Le poisson d’avril !’’. Ce jour-là, de nombreux chocolats et pâtisseries en forme de poisson sont vendus pour le célébrer.

Webgrafia/ Webgraphie:
https://job-in-france.babylangues.com/french-traditions/poisson-davril/

Texte et traduction par | Texto e tradução de Clarisse Lourenço, 8D

Sem comentários:

Enviar um comentário

O "Clube Ler e Partilhar" da Escola E.B. 1 Santa Teresinha continua a grande ritmo!

Ao longo do mês de abril, decorreram várias sessões  do "Clube Ler e Partilhar", na Escola E.B. 1 Santa Teresinha. São sempre leit...